repente lymphati destrictis gladiis in centuriones invadunt: ea vetustissima militaribus odiis materies et saeviendi principium. prostratos verberibus mulcant, sexageni singulos, ut numerum centurionum adaequarent: tum convulsos laniatosque et partim exanimos ante vallum aut in amnem Rhenum proiciunt.
Translation :
In a sudden frenzy they rushed with drawn swords on the centurions, the immemorial object of the soldiers' resentment and the first cause of savage fury. They threw them to the earth and beat them sorely, sixty to one, so as to correspond with the number of centurions. Then tearing them from the ground, mangled, and some lifeless, they flung them outside the entrenchments or into the river Rhine.
Edition :
Annales ab excessu divi Augusti. Cornelius Tacitus. Charles Dennis Fisher. Clarendon Press. Oxford. 1906.
Complete Works of Tacitus. Tacitus. Alfred John Church. William Jackson Brodribb. Sara Bryant. edited for Perseus. New York. : Random House, Inc. Random House, Inc. reprinted 1942.
Notes :
This happens after the centurions were severely beaten, described in: "Roman Mutineers beat several centurions."