victi, quod tum in morem verterat, non suam ignaviam, sed perfidiam legati culpabant. protractum e tentorio, scissa veste, verberato corpore, quo pretio, quibus consciis prodidisset exercitum, dicere iubent.
Translation :
The vanquished troops, following what had become a regular practice, laid the blame not on their own cowardice, but on supposed treachery in the legate. Dragged out of his tent, his garments torn, and his person severely beaten, he was commanded to declare for what bribe and with what accomplices he had betrayed the army.
Edition :
Historiae. Cornelius Tacitus. Charles Dennis Fisher. Clarendon Press. Oxford. 1911.
Complete Works of Tacitus. Tacitus. Alfred John Church. William Jackson Brodribb. Sara Bryant. edited for Perseus. New York. : Random House, Inc. Random House, Inc. 1873. reprinted 1942.
Notes :
The mutineers afterwards blamed the general Hordeonius as well, described in: "Roman troops put their general Hordeonius in chains."