Circa autumni vero tempora Carisiacum veniens cum ingenti exercitu praemisit Heinricum dictum ducem Austrasiorum Parisius. Qui dum advenisset illuc cum exercitu prope civitatem, cum paucis inconsulte coepit equitare circa castra Danorum volens invisere, qualiter exercitus castra eorum possent adtingere, vel quo ipsi castra figere deberent: et ecce equus eius subito corruens inter fossas, quas Nortmanni fecerant, illum deiecit ad terram. Statimque de latibulis Dani pauci surgentes illum interemerunt, magnumque dolorem et terrorem Christianis fecit, Danis vero gaudium. Cumque nudassent illum armis suis, supervenit quidam e Francis Ragnerus nomine comes eiusque corpus non absque vulneribus illis tulit.
Translation :
-
Edition :
B. von Simson, Annales Xantenses et Annales Vedastini (MGH SS rer. Germ., 12), 1909, 40-82.
Remark :
long-term consequence: The Northmen take the weapons of the dead Duke, but his body is saved by Frankish intervention.
Notes :
The body of the dead Duke is afterwards recovered by a Frankish Count, Ragnerus: "Count Ragnerus is injured by Danes while retrieving the body of Duke Henry of Austrasia."