Emensis itaque difficultatibus multis, et nive obrutis callibus plurimis, ubi prope Rauracum ventum est ad supercilia fluminis Rheni, resistente multitudine Alamanna, pontem suspendere navium compage Romani vi nimia vetabantur, ritu grandinis undique convolantibus telis; et cum id impossibile videretur, imperator cogitationibus magnis attonitus, quid capesseret ambigebat.
Translation :
And so, after surmounting many difficulties, over paths many of which were heaped high with snow, they came near to Rauracum on the banks of the river Rhine. There a great force of the Alamanni opposed them, and hurling weapons from all sides like hail, by their superior numbers prevented the Romans from making a bridge by joining boats together. And when that was obviously impossible, the emperor was consumed with anxious thought and in doubt what course to take.
Edition :
Ammianus Marcellinus. With An English Translation. John C. Rolfe, Ph.D., Litt.D. Cambridge. Cambridge, Mass., Harvard University Press; London, William Heinemann, Ltd. 1935-1940.
Remark :
long-term consequence: The Alemanni afterwards send envoys and asked for peace, which Constantius agreed to. (14.10.9-10)