Unde fit, ut omnes ad caedem verterentur nullumque relinquerent, sed omnes perfectae aetatis neci darent, matres cum natis captivos ducerent.
Translation :
-
Edition :
Widukindus monachus Corbeiensis - Rerum gestarum Saxonicarum, In: A. Bauer; R. Rau, Quellen zur Geschichte der sächsischen Kaiserzeit (FSGA 8), Darmstadt, 16-183.
Remark :
context: For the previous quarrel which broke the peace and led to this violence, refer to: "A Slav mistakes a women for his servant and is punched by her husband when he attempts to take her, resulting in a break of peace at Cocarescem."