Iamiam Placentiam venerat, curn hi iusta fluviurn Sesterionemad burgum, in quo sanctissimi et pretiosi martyris Domnini corpus positum veneratur, castra metasse nuntiantur. Ignorantes itaque, quid superventura nox pareret, temetolenti post nonnulla inutilia tragodimata, id est cantiones, somno sese dedere, stertere; nauseam alii sumptus intemperantia facere. Rex igitur, cum animi ferox tum ingenio callens, in ipso eos noctis conticinio opprimit, dormientes ferit, oscitantes iugulat.
Translation :
-
Edition :
Liudprandi Liber Antapodoseos, In: A. Bauer; R. Rau, Quellen zur Geschichte der sächsischen Kaiserzeit (FSGA 8), 5th Ed. Darmstadt 2002, 244-495.
Remark :
long-term consequence: For the fate of the two leaders, see "Magrave Adalbert II. of Tuscany is captured and brought to Emperor Lampert while hiding in a barn, who imprisons him and some of his men in Pavia."