|
Object Metadata
Perpetrator (Person) : |
- Origin: Unknown Gender: Female, Age: adult, Activity: life partner, Reaction: begging for mercy/sueing for peace
|
|
Victim (Person) : |
Origin: Unknown Gender: Female, Age: adult, Activity: life partner, Reaction: joking/jesting
|
|
Third Party (Person) : |
Tedbald, Duke of Spoleto Origin: Frankish Gender: Male, Age: adult, Activity: monarch/ruler, Reaction: joy
Origin: Unknown Gender: Male, Age: adult, Activity: prisoner, Reaction: other
|
Third Party (Group) : |
Origin: Mixed Gender: Male, Age: adult, Activity: soldier, Reaction: joy
|
|
Level : | intrapersonal interpersonal |
Source : | Liutprand of Cremona, Antapodosis 4,10Liutprand of Cremona Antapodosis 4,10 Paste CTS-Link |
Time Periode : | Ottonian Period |
Century : | A.D. 10 |
|
Context : | siege civilian sexual |
Motivation : | social other |
Application : | tearing apart |
Weapon : | bare hands/no weapons |
Long-Term Consequence : | release of prisoners |
|
Original Text : | Ludibrium autem, immo sapientiam, quam quaedam tunc mulier gessit, hic inseramus. Dum enim die quadam Greci cum ipsius terrae hominibus extra castrum quoddam ad pugnam adversus Tedbaldum memoratum exirent, nonnulli ab eodem sunt capti. Quos dum eunuchizaret eosque in castellum dirigeret, mulier quaedam mariti amore succensa, eius pro membris non parum sollieita, passis crinibus de castello exiit furibunda. Quae cum cruentis unguibus ora discerperet atque ante Tedbaldi tentorium clamosis vocibus fleret: 'Quid causae est', inquit, 'mulier, quod tam sonoris vocibus quereris?' Quae - quia stultitiam simulare loco prudentia summa est, - ita respondit: 'Novum hoc inauditumque facinus est, heroes, ut bellum non repugnantibus mulieribus inferatis. Nostrarum nulla ex Amazonarum sanguine prosapiam ducit; Minervae quippe solum operibus deditae armorum poenitus sumus ignarae'. Cui cum Tedbaldus diceret: 'Quis umquam sani capitis heros praeter Amazonarum temporibus bellum mulieribus intulit?' ea respondit: 'Quod, cedo, crudelius mulieribus bellum inferre quidve incommodius his potestis auferre, quam ut earum viris certetis orchidia amputare, in quibus nostri refocilatio corporis et, quod omnium potissimum est, nasciturae spes extat prolis? Dum enim eos eunuchizatis, non quod illorum, sed quod nostrum est, tollitis. Num, inquam, armentorum seu ovium copia, quam mihi dies ante hos abstulistis, vestra me castra adire coegit Animalium quippe quae mihi fecistis dispendia laudo, iacturam hanc tantam, tam crudelem tamque inrecuperabilem modis omnibus horreo, fugio, nolo. Sancti Dei omnes talem a me avertite pestem'! His auditis nimio sunt omnes cachinno commoti tantusque in eam populi favor excrevit, ut non solum virum suum integrum, sed et cuncta quae sibi ablata fuerant animalia recipere mereretur. Quae cum his receptis abiret, directo Tedbaldus post eam puero interrogavit, quid viro suo auferret, si ad pugnam amplius contra se de castello exiret? 'Oculi', inquit, 'sunt illi, nares, manus et pedes. Si hoc egerit, sibi, quae sua sunt, auferat; quae mea, suae scilicet ancillulae, derelinquat'. Verum quia favorem populi prima sibi locutione per risum et mariti donum adesse intellexit, haec postmodum per nuntium directum remandavit. |
|
Translation : | - |
|
Edition : | Liudprandi Liber Antapodoseos, In: A. Bauer; R. Rau, Quellen zur Geschichte der sächsischen Kaiserzeit (FSGA 8), 5th Ed. Darmstadt 2002, 244-495. |
|
Remark : | context: For the previous victories of Tedbald and his castration of prisoners, refer to: "Duke Tedbald of Spoleto defeats Byzantine forces and lays siege to their castles, captures many of their soldiers and castrates them before releasing them." |
|
Basket : | Add to basket... |
Share/Save : |  |
|
Created at : | 2022-12-22 : 11:35:34 |
Last changed : | 2023-01-02 : 01:12:35 |
MyCoRe ID : | Antiquity_violence_00013116 |
Static URL : | https://ml-s-eris.rrz.uni-hamburg.de/receive/Antiquity_violence_00013116 |
|
|
|