Germanico pretium fuit convertere agmen, pugnatumque in obsidentis, et ereptus Segestes magna cum propinquorum et clientium manu. inerant feminae nobiles, inter quas uxor Arminii eademque filia Segestis, mariti magis quam parentis animo, neque victa in lacrimas neque voce supplex; compressis intra sinum manibus gravidum uterum intuens. ferebantur et spolia Varianae cladis, plerisque eorum qui tum in deditionem veniebant praedae data: simul Segestes ipse, ingens visu et memoria bonae societatis inpavidus.
Translation :
It was now worth while for Germanicus to march back his army. A battle was fought against the besiegers and Segestes was rescued with a numerous band of kinsfolk and dependents. In the number were some women of rank; among them, the wife of Arminius, who was also the daughter of Segestes, but who exhibited the spirit of her husband rather than of her father, subdued neither to tears nor to the tones of a suppliant, her hands tightly clasped within her bosom, and eyes which dwelt on her hope of offspring. The spoils also taken in the defeat of Varus were brought in, having been given as plunder to many of those who were then being surrendered.
Edition :
Annales ab excessu divi Augusti. Cornelius Tacitus. Charles Dennis Fisher. Clarendon Press. Oxford. 1906.
Complete Works of Tacitus. Tacitus. Alfred John Church. William Jackson Brodribb. Sara Bryant. edited for Perseus. New York. : Random House, Inc. Random House, Inc. reprinted 1942.