erat inter Gotones nobilis iuvenis nomine Catualda, profugus olim vi Marobodui et tunc dubiis rebus eius ultionetn ausus. is valida manu finis Marcomanorum ingreditur corruptisque primoribus ad societatem inrumpit regiam castellumque iuxta situm. veteres illic Sueborum praedae et nostris e provinciis lixae ac negotiatores reperti quos ius commercii, dein cupido augendi pecuniam, postremo oblivio patriae suis quemque ab sedibus hostilem in agrum transtulerat.
Translation :
Among the Gotones was a youth of noble birth, Catualda by name, who had formerly been driven into exile by the might of Maroboduus, and who now, when the king’s fortunes were declining, ventured on revenge. He entered the territory of the Marcomanni with a strong force, and, having corruptly won over the nobles to join him, burst into the palace and into an adjacent fortress. There he found the long-accumulated plunder of the Suevi and camp followers and traders from our provinces who had been attracted to an enemy’s land, each from their various homes, first by the freedom of commerce, next by the desire of amassing wealth, finally by forgetfulness of their fatherland.
Edition :
Annales ab excessu divi Augusti. Cornelius Tacitus. Charles Dennis Fisher. Clarendon Press. Oxford. 1906.
Complete Works of Tacitus. Tacitus. Alfred John Church. William Jackson Brodribb. Sara Bryant. edited for Perseus. New York. : Random House, Inc. Random House, Inc. reprinted 1942.
Remark :
thirdperson: Drusus is described by Tacitus as an instigator of discord against Maroboduus. (2.62).