Nam quia ille robore exercitus impar, furandi melior, pluris per globos incursaret eluderetque et insidias simul temptaret, tres incessus, totidem agmina parantur. ex quis Cornelius Scipio legatus praefuit qua praedatio in Leptitanos et suffugia Garamantum; alio latere, ne Cirtensium pagi impune traherentur, propriam manum Blaesus filius duxit: medio cum delectis, castella et munitiones idoneis locis imponens, dux ipse arta et infensa hostibus cuncta fecerat, quia, quoquo inclinarent, pars aliqua militis Romani in ore, in latere et saepe a tergo erat; multique eo modo caesi aut circumventi.
Translation :
Unequal to us in solid military strength, but better in a war of surprises, he would attack, would elude pursuit, and still arrange ambuscades with a multitude of detachments. And so we prepared three expeditions and as many columns. One of the three under the command of Cornelius Scipio, Blaesus's lieutenant, was to stop the enemy's forays on the Leptitani and his retreat to the Garamantes. In another quarter, Blaesus's son led a separate force of his own, to save the villages of Cirta from being ravaged with impunity. Between the two was the general himself with some picked troops. By establishing redoubts and fortified lines in commanding positions, he had rendered the whole country embarrassing and perilous to the foe, for, whichever way he turned, a body of Roman soldiers was in his face, or on his flank, or frequently in the rear. Many were thus slain or surprised.
Edition :
Annales ab excessu divi Augusti. Cornelius Tacitus. Charles Dennis Fisher. Clarendon Press. Oxford. 1906.
Complete Works of Tacitus. Tacitus. Alfred John Church. William Jackson Brodribb. Sara Bryant. edited for Perseus. New York. : Random House, Inc. Random House, Inc. reprinted 1942.