|
Object Metadata
Related Conflict : | Roman-Persian War of 527-532 AD, Battle of Dara (530) |
Perpetrator (Person) : |
-
Andreas Origin: Byzantine, Age: adult, Activity: athlete, Direct Consequence: victory
|
|
Victim (Person) : |
Origin: Persian, Age: old, Activity: soldier, Direct Consequence: death
|
|
Third Party (Group) : |
Roman Army of Justinian I. Origin: Mixed, Age: adult, Activity: soldier, Reaction: joy
Persian Army of Cavades I. Origin: Mixed, Age: adult, Activity: soldier, Reaction: retreat
|
|
Level : | intersocial interpersonal |
Source : | Procopius, History of the Wars (De Bellis) 1.13.34Procopius History of the Wars (De Bellis) 1.13.34 Paste CTS-Link |
Location : | Dara/Daras (Anastasioupolis) (Dara/Daras) |
Time Periode : | Roman Empire |
Century : | A.D. 6 |
Year : | A.D. 530 |
|
Context : | war/military campaign single combat |
Motivation : | tactical/strategical emotional ambition |
Application : | stabbing beating |
Weapon : | spear bare hands/no weapons |
Long-Term Consequence : | retreat battle |
|
Original Text : | ὃς δὴ παρὰ τὸ τῶν πολεμίων στράτευμα ἐπιών, ἐπὶ πλεῖστον δὲ τὴν μάστιγα σείων ᾗ παίειν τὸν ἵππον εἰώθει, Ῥωμαίων τὸν βουλόμενον ἐς μάχην ἐκάλει. οὐδενὸς δέ οἱ ἐπεξιόντος, Ἀνδρέας αὖθις ἅπαντας λαθὼν ἐς μέσον ἦλθε, καίπερ αὐτῷ πρὸς τοῦ Ἑρμογένους ἀπειρημένον. ἄμφω γοῦν τοῖς δόρασιν ἐς ἀλλήλους θυμῷ πολλῷ ἐχόμενοι ὥρμησαν, καὶ τά τε δόρατα τοῖς θώραξιν ἐρεισθέντα δεινῶς ἀπεκρούσθη οἵ τε ἵπποι ἐς τὰς κεφαλὰς ἀλλήλοις συγκρούσαντες ἔπεσόν τε αὐτοὶ καὶ τοὺς ἐπιβάτας ἀπέβαλον. τὼ δὲ ἄνδρε τούτω ἄγχιστά πη πεσόντε ἀλλήλοιν ἐξανίστασθαι σπουδῇ πολλῇ ἄμφω ἠπειγέσθην, ἀλλ᾿ ὁ μὲν Πέρσης τοῦτο δρᾶν, ἅτε οἱ τοῦ μεγέθους ἀντιστατοῦντος, οὐκ εὐπετῶς εἶχεν, Ἀνδρέας δὲ προτερήσας (τοῦτο γὰρ αὐτῷ ἡ κατὰ τὴν παλαίστραν μελέτη ἐδίδου) τῷ τε γόνατι ἐξανιστάμενον αὐτὸν ἔτυψε καὶ αὖθις εἰς τὸ ἔδαφος πεσόντα ἔκτεινε. κραυγή τε ἐκ τοῦ τείχους καὶ τοῦ Ῥωμαίων στρατοῦ οὐδέν τι ἧσσον, εἰ μὴ καὶ μᾶλλον, ἤρθη· καὶ οἱ μὲν Πέρσαι ἐς τὸ Ἀμμώδιος τὴν φάλαγγα διαλύσαντες ἀνεχώρησαν, οἱ δὲ Ῥωμαῖοι παιανίσαντες ἐντὸς τοῦ περιβόλου ἐγένοντο. |
|
Translation : | This horseman came up along the hostile army, and, brandishing vehemently the whip with which he was accustomed to strike his horse, he summoned to battle whoever among the Romans was willing. And when no one went out against him, Andreas, without attracting the notice of anyone, once more came forth, although he had been forbidden to do so by Hermogenes. So both rushed madly upon each other with their spears, and the weapons, driven gainst their corselets, were turned aside with mighty force, and the horses, striking together their heads, fell themselves and threw off their riders. And both the two men, falling very close to each other, made great haste to rise to their feet, but the Persian was not able to do this easily because his size was against him, while Andreas, anticipating him (for his practice in the wrestling school gave him this advantage), smote him as he was rising on his knee, and as he fell again to the ground dispatched him. Then a roar went up from the wall and from the Roman army as great, if not greater, than before; and the Persians broke their phalanx and withdrew to Ammodios, while the Romans, raising the paean, went inside the fortifications; |
|
Edition : | Procopius: De Bellis; in: Procopius. History of the Wars, Volume I-V. ed. and transl. H. B. Dewing, Loeb Classical Library, Cambridge, MA: Harvard University Press, 1914-1928. |
|
Remark : | source: The quote extends into 1.13.38. context: For the first fight of Andreas against a Persian challenger, see: "Andreas, an athlete and attendant of Bouzes, kills a Persian soldier who was challenging Roman soldiers at Daras in single combat." |
|
Basket : | Add to basket... |
Share/Save : |  |
|
Created at : | 2021-11-09 : 11:37:11 |
Last changed : | 2022-03-15 : 11:15:10 |
MyCoRe ID : | Antiquity_violence_00011330 |
Static URL : | https://ml-s-eris.rrz.uni-hamburg.de/receive/Antiquity_violence_00011330 |
|
|
|